Standard Terms and Conditions SIMONA AG
For the purpose of these Standard Terms and Conditions, merchants (Kaufleute as defined by
German law) shall mean (a) merchants who become active within the framework of their commercial
activities, (b) legal persons governed by public law, (c) special funds governed public law.
1. By awarding the contract, the customer states that it agrees to our Standard Terms and
Conditions. Silence with respect to the customers Standard Terms and Conditions (if any) shall
under no circumstances be deemed to be acceptance thereof. In particular, delivery or furnishing
the contractual performance shall not constitute implied acceptance of the customers Standard Terms
and Conditions. With regard to merchants, these Standard Terms and Conditions shall also apply to
any future business relations between the parties. Amendments, collateral agreements or supplements
to the Standard Terms and Conditions shall be subject to our written confirmation.
2. Our quotations are subject to change and are not binding. Documents belonging to the
quotations such as illustrations, drawings, data on weights or dimensions or any technical
information, as well as technical standards and samples referred to in such documents merely
indicate the subject matter of the contract and only constitute a warranty of quality if there is
corresponding written confirmation. All prices are given for delivery ex works including loading at
the factory, with standard packaging. They do not include VAT.
SIMONA AG reserves the right to impose a percentage surcharge for HGV motorway tolls on the
net amount of all goods invoiced.
A credit of 2/3 of the applicable amount stated in the invoice will be granted for wood
pallets for standard formats if they are returned carriage paid. Quotations are based on the
current state of technology and the relevant regulations for the prevention of accidents,
safetytechnical provisions etc. at the time the quotation is submitted. Any additional costs must
be reimbursed to us on a cost-price basis in the event of interim changes before the contract has
been formed or before delivery has occurred. We are entitled to increase the contract price by an
appropriate amount if the goods are delivered or the service is performed later than 4 months after
conclusion of the contract and if wages, the cost of materials, supplier prices or transport costs
increase after the contract has been formed.
3. Our written confirmation of order shall be definitive for the content and scope of the
contract. Collateral agreements, amendments, supplements etc. shall be subject to our written
confirmation.
4. Invoices shall be issued on the day the goods are dispatched or the day on which delivery
of the goods is taken. They are payable free of expenses in the currency of the contract, and
without deductions if paid within 30 days from the date of invoice, or less a 2% discount from the
value of the unpacked goods if paid within 10 days. Orders which are sub-contracted are payable
without deduction immediately after receipt of the invoice. If there has been specific agreement in
an individual case to accept cheques or bills of exchange, this shall only be on account of
payment, with crediting on the value date, subject to receipt. We shall not be responsible for the
prompt presentation of or prompt protest against bills of exchange. The customer shall bear the
costs of discounting and collecting bills. If the customer defaults, it must pay us interest
pursuant to Section 288 of the Bürgerliches Gesetzbuch (German Civil Code BGB). If we have several
claims against the customer, we shall determine which debt is discharged by the payment (even in
the case of allocation to a current account).
5. The customer may only make a set-off against our claim if it has a claim with the force of
a final judgment or a claim which we have specifically acknowledged. This also applies, with regard
to merchants, to the assertion of rights of retention to the amounts specified in our invoices.
6. If, after concluding the contract, we become aware of circumstances which are likely to
reduce considerably the credit-worthiness of the customer, or if the terms of payment agreed are
not observed, we shall be entitled at our discretion to demand that all claims we have against the
customer in connection with our business relationship are due, or to demand that security be
provided. If we have accepted bills of exchange, we may assert that these are due without giving
any reasons, or return them and demand immediate payment in cash instead. Furthermore, we shall be
entitled to cancel the part of the contract which has not yet been performed, or to demand advance
payment in cash or security for any further deliveries.
7. Adherence to time limits and dates shall be subject to final clarification of any
technical details and, if necessary, the punctual supply of specifications to be notified or any
documents, consents, releases etc. to be obtained by the customer, and the fulfilment of any other
requirements necessary and, where required, the receipt of the contractually agreed deposit. If any
deliveries are not made or services are not provided as a result of circumstances for which we are
not responsible, including stoppages, strikes, lock-outs, traffic delays or other unforeseeable
obstacles which affect us or our suppliers, we shall be entitled to make the delivery later by the
corresponding length of time, or to cancel the contract in whole or in part. This shall not entitle
the customer to claim compensatory damages. This shall also apply if any of the above events occurs
at a time when we are in default. The customer shall be entitled to cancel the contract if there is
a delay in delivery which is unreasonable for it, but shall not be entitled to claim compensation.
If there is a delay in delivery or performance, the customer shall be entitled to cancel the
contract after giving us a reasonable grace period of at least two weeks. The notice of
cancellation must be in writing. If the delay relates to one part of the delivery or performance,
the cancellation right shall also be restricted to the affected part if, on an objective
assessment, the rest of the contract is not affected by limiting the cancellation right in this
way. In respect of merchants, liability to pay compensatory damages in the event of delay is
limited to compensation for damage resulting from delay in the sum of 0.5% of the value of the
affected (partial) delivery or performance for each full working week of delay, up to a maximum of
5%. In respect of other parties to the contract, liability to pay compensatory damages in the event
of delay is limited to intent and gross negligence.
8. We shall be entitled to make partial deliveries and also to make advance deliveries if
prior notice is given.
9. Clearance of all goods which we dispatch shall be at the risk and expense of the customer.
Transport insurance shall only be taken out on express instructions by and at the cost of the
customer. If a consignment of goods is damaged or incomplete, a report of the relevant facts must
be made immediately after receipt. The risk of accidental loss shall pass to the customer when the
goods are transferred to the party engaged to transport them, however, no later than the time they
leave our factory. This shall also apply if and to the extent that the goods are dispatched using
our own means of transport. If dispatch is delayed due to fault on the part of the customer or
because the customer fails to co-operate when it had an obligation to do so, risk shall be
transferred to the customer on the day notification is given that the goods are ready for dispatch.
We are entitled to store the goods at the cost and risk of the customer or to charge our own
storage expenses. Forwarding instructions by the customer shall only be binding if they were agreed
in writing. Otherwise we shall make the deliveries as we deem best and with no liability for the
mode of dispatch chosen. Additional costs if the customer requests expedited dispatch, or for
another mode of dispatch or use of another means of transport, shall be charged cash on delivery or
invoiced to the purchaser.
10. The following provisions apply to our warranty and other liability for defects in
deliveries or shortcomings in services, including mistaken deliveries or incorrect services. If the
customer is a merchant, complaints about our deliveries or services, including mistaken deliveries,
must be made to us in writing within one week after receipt of the goods or performance of the
service or, where there is a concealed defect, within one week of discovering the defect. Our
liability under the warranty shall lapse if the items we have delivered are repaired or altered
without our assistance, or if maintenance or assembly instructions were not followed. The customer
shall only have the right to remedy the defect itself or to have it remedied by a third party in
urgent cases where industrial safety is in jeopardy. We must be notified immediately of such cases.
In this event, the costs which we would have incurred to remedy the defect will be reimbursed to
the customer. If products are manufactured according to construction documents received from the
customer, we shall only be liable for the actual manufacture. The customer shall be under an
obligation to indemnify us against any claims for damages brought against us by a third party under
the law concerning liability, the causes of which were not in our area of manufacture but were the
responsibility of the customer. Where damages were caused by another manufacturer s products, our
liability shall initially be limited to the assignment of the claims we have against the supplier,
contractor etc., and shall only be subsidiary liability. If a complaint about a defect or
shortcoming is justified, with the exception of the absence of a guaranteed feature, we shall
remedy the defective delivery or service within a reasonable period. Alternatively, where
appropriate, we shall be entitled to provide a substitute delivery, in exchange for the return of
the goods subject to complaint, excluding removal, assembly or installation costs. In the case of
replacements or rectification, we shall be liable (a) in the same way as for the original delivery
or service, (b) until the end of the warranty period applying to the original delivery or service,
however for a minimum period of 3 months from completion of the rectification or provision of the
replacement delivery or service. The customer shall be under an obligation to allow us the
opportunity to rectify the defect within normal working hours, after prior arrangement. If there is
neither rectification nor a replacement delivery, the customer shall be entitled, after the end of
a grace period of 5 working days, to cancel the contract or to reduce the price by an appropriate
amount, such reduction being commensurate with the significance of the defect. In all cases where a
complaint about a defect or shortcoming is justified, claims which go beyond the claim for
rectification or replacement (e.g. compensation under the warranty, or for breach of contract by a
positive act, fault during the contract negotiations, tort or due to impossibility, delay, failure
of or failure to carry out the rectification or replacement) are, in the case of merchants, limited
to intention or gross negligence by our corporate entities and senior employees or by our servants
or vicarious agents (Erfüllungs- oder Verrichtungsgehilfen as defined by German law). With regard
to other parties to the contract, liability shall be limited to intention and gross negligence by
our corporate entities or staff or our servants or vicarious agents. We shall only accept liability
for guaranteed features if we specifically state in writing that we shall do so. The above
paragraph shall apply mutatis mutandi for liability for failure of guaranteed features with regard
to merchants. With regard to other parties to the contract, the right to cancel the contract or to
reduce the price is replaced by a claim for rectification or replacement according to the relevant
provision in the above paragraph. If separable deliveries or services are affected, or if the
defect affects only parts of a functional unit, then the cancellation right shall be restricted to
the part affected. The assertion of warranty claims shall not affect existing payment obligations
and dates for payment. Non-merchants may only assert warranty defences to the extent appropriate
considering the defect. If the customer fails to fulfil its payment obligations or does not meet
the dates for payment, our obligations above will be suspended until it has fulfilled such
obligations.
11. Goods delivered shall remain our property until payment in full of all debts due and
owing to us in connection with our business relationship, including any future debts (regardless of
the legal basis for such claims, i.e. including any claims arising out of bills of exchange and
claims acquired from third parties). As regards current accounts, our security shall be deemed to
be security for the account balance in question. If the customer acquires sole or joint ownership
by linking, blending, combining or processing or machining our delivery (with other deliveries),
then we shall have ownership in proportion to the value of our delivery compared with the other
linked, blended or combined items. Processing or machining pursuant to Section 950 of the BGB shall
take place on our behalf, but we shall not be under any obligation thereby. If this clause
conflicts with any clauses of the parties which supplied further individual parts used, the
processing shall be undertaken jointly for all and our share shall be determined by the proportion
which our delivery bears to the remainder. Custody shall in all cases be free of charge. The value
of our delivery shall be determined according to our delivery price including VAT and without any
deduction of cash discount. Exploitation or transfer of ownership by way of security of the goods
delivered by us or in our joint ownership shall be prohibited until all pecuniary claims we have
against the customer under the business relationship have been satisfied. Furthermore, the goods
delivered by us may not be resold unless the customer acquires them for the purpose of resale. In
this event, it is entitled on a revocable basis to resell the property subject to the reservation
of title ( reserved goods ) in its own name within the scope of the ordinary course of business,
provided that the debt due from the resale is assignable. In the case of disposals within the scope
of current account transactions, our extended reservation of title relates to the current account
claim or, after balancing the accounts, to the claim for the balance. The power of disposal shall
lapse on default in payment, application for or commencement of composition or bankruptcy
proceedings, or the introduction of judicially enforced receivership. Disposal in terms of this
paragraph shall also mean the installation of the reserved goods into real property or into any
construction, and the use to fulfil other contracts of manufacture or contracts for work and
materials. If the reserved goods are disposed of, the customer assigns to us the claims arising out
of the resale up to the value of the reserved goods which we have delivered, together with all
subsidiary rights. This shall also apply to cases in which a resale was not permitted in terms of
the above restrictions. We hereby accept such assignment. The value of our reserved goods shall be
determined from our delivery price including VAT and without any deduction of cash discount. The
customer is entitled on a revocable basis to collect the debts due even after the assignment. This
shall not affect our authority to collect the debts due ourselves. However, we undertake not to
collect such debts as long as the customer is properly fulfilling its payment obligations. The
customer, or its successor, administrator in bankruptcy or composition must, upon our demand,
notify us of the debts assigned and the debtors and their addresses, provide all details required
for collection, hand over the relevant documents and notify the debtor of the assignment. We are
authorised to notify the third party debtor of the assignment of debt on behalf of the customer. If
the reserved goods are taken back, this is not to be regarded as cancellation of the contract. The
contact shall only be cancelled if we specifically state so in writing. We are under no obligation
to allow any period of grace prior to taking back the goods. If the securities we have on the basis
of the retention of title exceed the value of the claims secured by more than 25%, then we shall
release the securities by the same amount upon request.
12. If SIMONA consents to a partial acceptance, then an advance payment must be made of at
least 10% of the value of the delivery which has not been accepted. This shall not affect our right
to claim that our loss was greater if this can be proved.
13. If we agree with the customer that we shall take back deliveries, then this shall be
limited to 2 years. Only the items specifically stated in the delivery may be returned. Any
products which are damaged or whose original packaging is damaged shall not be taken back. The
customer shall be solely responsible for dispatching the goods to be returned, and this shall be at
the customer s risk and expense. The customer shall be reimbursed for the goods returned, less a
markdown of at least 25% of the value of the goods.
14. The customer may not assign claims which it has against us in connection with the
business relationship.
15. We shall be liable only for intentional or grossly negligent conduct by our corporate
entities or senior employees or our servants or vicarious agents. We will not be liable for other
servants and vicarious agents (Erfüllungsgehilfen as defined by German law). In respect of nonmerchants (Nicht-Kaufleute
as defined by German law), liability is restricted to intention or gross negligence by our
corporate entities or other servants and vicarious agents (Erfüllungsgehilfen as defined by German law). Apart from that, no claims may be made for
compensation for fault during the contract negotiations, for breach of contract by a positive act,
for tort or secondary contractual obligations (e.g. advice or clarification on quality, possible
uses, servicing requirements etc.). We shall only be liable in particular for advice if there was a
separate written agreement for remuneration for such advice. Our other servants and vicarious
agents (Erfüllungsgehilfen as defined by German law) are not liable against non-merchants for
slight negligence (leichte Fahrlässigkeit as defined by German law), only for cases of intent.
16. The place of performance for all deliveries and payments is Kirn, Germany (post code
55606).
17. In respect of registered fully qualified merchants (Vollkaufleute as defined by German
law) in terms of commercial law, legal persons governed by public law and special funds governed by
public law, the Regional Court (Landgericht) of Bad Kreuznach is agreed as the court for any claims
arising out of the business relationship. This also applies to claims relating to bills of exchange
and cheques, and for claims in tort, third-party complaints and proceedings restricted to
documentary evidence. However, we are also entitled to bring actions against the customer in the
court where it has its registered office or domicile.
18. German law shall apply to the contractual relationship. The Uniform Law on the
International Sale of Goods shall not apply.
19. If any of the above provisions should be void in whole or in part, this shall not affect
the validity of the remaining provision(s) or the contract. These Standard Terms and Conditions are
a translation from German into English. In the event of any conflict or inconsistency between the
English and the German versions, the German original shall prevail. Only the German version shall
be deemed authoritative.
(12/2004)